http://www.theatlantic.com/education/archive/2014/09/how-stephen-king-teaches-writing/379870/?single_page=true
-
Lahey: You write, “One either absorbs the grammatical principles of one’s native language in conversation and in reading or one does not.” If this is true, why teach grammar in school at all? Why bother to name the parts?
'오직 대화나 책 읽기로만 모국어의 원이를 습득할 수 있다' 라고 하였는데, 그렇다면 왜 학교에서 문법을 가르치고, 품사를 나누고 이름을 붙일까요?
King: When we name the parts, we take away the mystery and turn writing into a problem that can be solved. I used to tell them that if you could put together a model car or assemble a piece of furniture from directions, you could write a sentence. Reading is the key, though. A kid who grows up hearing “It don’t matter to me” can only learn doesn’t if he/she reads it over and over again.
우리가 품사를 만들고 명명하는 순간, 신비로움은 사라지고 글쓰기는 풀어야할 문제저로 전락한다. 나는 그들에게 이런말을 하곤 했다. 만약 당신들이 자동차 장난감이나 가구를 조립 설명서를 보고 만들 수 있다면, 문장은 왜 못만들어 내겠습니까? 하지만 핵심은 바로 독서이다. It don't matter to me라는 말을 듣고 자란 아이는 오직 거듭해서 읽고 또 읽어서만 it doesn't to me를 익힐 수 있다.
No comments:
Post a Comment